|
Типаж |
168 см 70 кг Черные глаза Брюнет |
Семейное положение |
Холост, детей нет |
Образование |
Средне-специальное |
Работа |
Worker/arbeitnehmer |
Желаемый возраст
избранницы
|
18-35 лет |
О себе |
Рыбы Не религиозен Не курю Не пью
Le Pont Mirabeau
Guillaume Apollinaire
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu’il m’en souvienne
La joie venait toujours après la peine
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l’onde si lasse
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
L’amour s’en va comme cette eau courante
L’amour s’en va
Comme la vie est lente
Et comme l’Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Alcools, 1913
Gratias tibi ago!
Автоматический перевод:
Мост Мирабо
Гийом Аполлинер
Под мостом Мирабо протекает Сена
И наша любовь
Он должен напомнить мне об этом
Радость всегда приходила после боли
Вена ночь бьет час
Дни уходят, я остаюсь
Руки в руки, давай останемся лицом к лицу
Пока под
Мост наших рук проходит
Вечные взгляды волны так устали
Вена ночь бьет час
Дни уходят, я остаюсь
Любовь уходит, как эта проточная вода
Любовь улетает
как медленная жизнь
И как жестока Надежда
Вена ночь бьет час
Дни уходят, я остаюсь
Проходят дни и проходят недели
Ни потраченного времени
Ни один не любит возвращаться
Под мостом Мирабо протекает Сена
Вена ночь бьет час
Дни уходят, я остаюсь
Ликеры, 1913 г.
Спасибо больше назад!
Сделайте перевод лучше!
|
|